<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://okapiframework.org/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF</id>
	<title>Rainbow TKit - Generic XLIFF - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://okapiframework.org/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T15:31:11Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF&amp;diff=203&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ysavourel: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF&amp;diff=203&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-06-04T23:19:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 19:19, 4 June 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ysavourel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF&amp;diff=202&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ysavourel at 17:49, 17 February 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow_TKit_-_Generic_XLIFF&amp;diff=202&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-02-17T17:49:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Rainbow TKits Header}}&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''Generic XLIFF'' package is one of the types of translation packages you can create with the [[Rainbow Translation Kit Creation Step]]. Such package can be post-processed using the [[Rainbow Translation Kit Merging Step]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this package the input documents are extracted into corresponding standard [[XLIFF|XLIFF 1.2 documents]].&lt;br /&gt;
* Existing and leveraged translation are output into different TMX files. They can also, optionally, be included directly in the XLIFF documents as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;alt-trans&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements.&lt;br /&gt;
* Segmented text units are represented using the standard XLIFF 1.2 representation.&lt;br /&gt;
* Inline codes are represented using either the placeholder notation (&amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;g&amp;gt;/&amp;amp;lt;x/&amp;gt;/&amp;amp;lt;bx&amp;gt;/&amp;amp;lt;ex&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;) or the encapsulation notation (&amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;bpt&amp;gt;/&amp;amp;lt;ept&amp;gt;/&amp;amp;lt;ph&amp;gt;/&amp;amp;lt;it&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The XLIFF documents generated in this package can be translated using any XLIFF-capable translation tool. Several of these tools (free and commercial) are described in the &amp;quot;[[How to Translate XLIFF Documents]]&amp;quot; page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Options==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Include non-translatable text units&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this options to include the text units marked as non-translatable in the translation package. They will be marked also as non-translatable (&amp;lt;code&amp;gt;translate='no'&amp;lt;/code&amp;gt;) there. Providing non-translatable text is sometimes useful for context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Set approved entries as non-translatable&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to mark any entry that is approved in the original file as a non-translatable entry in the XLIFF output. This option is available only if the option &amp;lt;cite&amp;gt;Include non-translatable text units&amp;lt;/cite&amp;gt; is set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Use &amp;amp;lt;g&amp;gt;&amp;amp;lt;/g&amp;gt; and &amp;amp;lt;x/&amp;gt; notation&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to create an XLIFF output where inline codes are coded as place-holders that do not include the original data. Some file formats have inline codes that correspond to large chunk of data that are not useful for the translator: This notation allows you to not include them in the XLIFF output.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this option is not set, the encapsulation notation (&amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;bpt&amp;gt;/&amp;amp;lt;ept&amp;gt;/&amp;amp;lt;ph&amp;gt;/&amp;amp;lt;it&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;) will be used and includes the original data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, given an original text like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text in &amp;amp;lt;span style='123'&amp;gt;bold and italics&amp;amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the option set you will get:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text in &amp;amp;lt;g id=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;bold and italics&amp;amp;lt;/g&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without the option set you will get:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Text in &amp;amp;lt;bpt id=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;lt;span style='123'&amp;gt;&amp;amp;lt;/bpt&amp;gt;bold and italics&amp;amp;lt;ept id=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;lt;/ept&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Copy source text in target if no target is available&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to fill the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;target&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; element with the source text if no translation is available. This is useful to generate XLIFF documents that can be translated by tools that are not specifically XLIFF-enabled but can work with XML documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Include &amp;amp;lt;alt-trans&amp;gt; elements&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to include &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;alt-trans&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements for the entries that have leveraged translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Include extended code attributes&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to include &amp;lt;code&amp;gt;ctype&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;equiv-text&amp;lt;/code&amp;gt; attributes in inline codes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;Include ITS markup&amp;lt;/cite&amp;gt; &amp;amp;mdash; Set this option to include [[ITS|ITS markup]] in inline codes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Details==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sub-Directories===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extracted files are stored in the same directory structure as the original files, relative to the root of the file set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example if you have two files named &amp;lt;code&amp;gt;index.html&amp;lt;/code&amp;gt; in two different sub-directories, they will be both extracted as &amp;lt;code&amp;gt;index.html.xlf&amp;lt;/code&amp;gt; but each on its corresponding sub-directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Inline Codes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inline codes are stored using either the placeholder notation (&amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;g&amp;gt;/&amp;amp;lt;x/&amp;gt;/&amp;amp;lt;bx&amp;gt;/&amp;amp;lt;ex&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;) or the (&amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;bpt&amp;gt;/&amp;amp;lt;ept&amp;gt;/&amp;amp;lt;ph&amp;gt;/&amp;amp;lt;it&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;) depending on what you have selected in the options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The placeholder notation is often more user-friendly, especially for some complex document-type formats like Word, InDesign, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Segmentation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Segmented entries use the XLIFF standard representation with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;seg-source&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; as described in the [http://docs.oasis-open.org/xliff/v1.2/os/xliff-core.html#Struct_Segmentation XLIFF 1.2 specification].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a translation is present, it follows also the standard representation as well, using &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;mrk mtype=&amp;quot;seg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements in the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;target&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements. Note that some of those segments may be empty if only some segments have been leveraged.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pre-Translation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translatable entries can be pre-translted different ways. In this package, the result of pre-translation is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Existing translations marked as '''approved''' are put in the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;target&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; element and the attribute &amp;lt;code&amp;gt;approved&amp;lt;/code&amp;gt; is set to &amp;lt;code&amp;gt;yes&amp;lt;/code&amp;gt;. These entries are also put in the &amp;lt;code&amp;gt;approved.tmx&amp;lt;/code&amp;gt; file.&lt;br /&gt;
* Existing translations without flag are put in the &amp;lt;code&amp;gt;unapproved.tmx&amp;lt;/code&amp;gt; file.&lt;br /&gt;
* Existing translations coming from alternate-translation constructs in the original file (for example the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;alt-trans&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements of an XLIFF document) are put in the &amp;lt;code&amp;gt;alternates.tmx&amp;lt;/code&amp;gt; file. &lt;br /&gt;
* Translations coming from some leveraging steps are put in the &amp;lt;code&amp;gt;leverage.tmx&amp;lt;/code&amp;gt; file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, if the option is set, alternate-translations and leveraged translations are also put in &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;alt-trans&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; elements for each given &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;trans-unit&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Package Layout==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assuming that your package name is &amp;lt;code&amp;gt;pack1&amp;lt;/code&amp;gt;, your input root ends with &amp;lt;code&amp;gt;main&amp;lt;/code&amp;gt;, the target language is French, you have selected to use the same filenames as the input files for the output files, and you have the following source files:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --- main&lt;br /&gt;
     |&lt;br /&gt;
     +--- index.html&lt;br /&gt;
     +--- myFile.idml&lt;br /&gt;
     +--- subDir&lt;br /&gt;
          |&lt;br /&gt;
          +--- index.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The layout of this package after creation will be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --- pack1&lt;br /&gt;
     |&lt;br /&gt;
     +--- manifest.rkm&lt;br /&gt;
     +--- *.tmx&lt;br /&gt;
     +--- original&lt;br /&gt;
     |    |&lt;br /&gt;
     |    +--- index.html&lt;br /&gt;
     |    +--- myFile.idml&lt;br /&gt;
     |    +--- subDir&lt;br /&gt;
     |         |&lt;br /&gt;
     |         +--- index.html&lt;br /&gt;
     |&lt;br /&gt;
     +--- work&lt;br /&gt;
          |&lt;br /&gt;
          +--- index.html.xlf&lt;br /&gt;
          +--- myFile.idml.xlf&lt;br /&gt;
          +--- subDir&lt;br /&gt;
               |&lt;br /&gt;
               +--- index.html.xlf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;original&amp;lt;/code&amp;gt; contains a copy of the original source documents. You needs those files for post-processing.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;work&amp;lt;/code&amp;gt; contains the documents that are to be translated. The translation is expected to be saved into those files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After post-processing it will be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --- pack1&lt;br /&gt;
     |&lt;br /&gt;
     +--- done&lt;br /&gt;
     |    |&lt;br /&gt;
     |    +--- index.html&lt;br /&gt;
     |    +--- myFile.idml&lt;br /&gt;
     |    +--- subDir&lt;br /&gt;
     |         |&lt;br /&gt;
     |         +--- index.html&lt;br /&gt;
     |&lt;br /&gt;
     +... (same as after creation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;done&amp;lt;/code&amp;gt; contains the merged translated documents. This directory is created during post-processing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Limitations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* None known&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ITS]] [[Category:Translation Formats]] [[Category:Rainbow TKits]] [[Category:XLIFF]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ysavourel</name></author>
	</entry>
</feed>